KNOT の日本語訳は・・・
結び・結び目・節・つながり・縁・少数の群れ・集団・中心点・要点
英和辞典を引くとこのように書いてあります。
設立当時、上記の意味合いをとても大事に思い、、、事務所名に採用しました。
英語にしたのは、日本語より英語のほうがそのニュアンスに広い意味を持てると思ったからです。
それとご存知船の速さの単位です。
なぜそうなったのかというと・・・
むかしむかしボートに乗るとき、どれだけ沖に出たのか分からなくならないよう、
ロープに等間隔に結び目をつくって行き、距離を計ったことから船の速度の単位になったとのことです。
(1時間に1海里(1852m)走る速度)
そんなことも、設立当時、なにかとても深い意味につながると思ったのです。
更に詳しく ▶ 早さの単位(ノット)に関するWikipediaの記述
◀ 事務所概要に戻る